close
DestaqueBlueOlive

About Homeschooling – Entrevista a Jody Mockabee

20161231_063106

E porque um dos temas da nossa viagem é o homeschooling, quisemos colocar algumas perguntas a quem o faz diariamente. Aproveitamos para partilhar as perguntas que enviamos à Jody Mockabee. Mãe de 5 filhos, Jody pratica o homeschooling com todos e é já seguida por milhares de pessoas de todo o mundo. Aqui ficam as perguntas que fizemos:

– Hello jodi, tell us a little bit about yourself.

I am a wife and mother to five children. I am passionate about health and wellness, parenting, reading, and trying new things.  We are an active family and have a lot of fun together!

 

– Olá, Jodi! Fale-nos um bocadinho sobre si.

– Sou casada e mãe de cinco filhos. Adoro aprender sobre saúde, bem-estar e educação, ler e experimentar coisas novas. Somos uma família muito ativa e divertimo-nos muito juntos!

 

– How did homeschooling become a part of your life?

God actually just flat out told me to homeschool. I didn’t have a desire to and was overwhelmed over the idea of having to be responsible for my children’s education, specifically at the time of having twin toddlers, but we decided to listen and do so. It’s been the greatest gift to all of us. The hardest decision, but greatest gift.

 

– Como é que o ensino doméstico passou a fazer parte da vossa vida?

Deus simplesmente me disse para o fazer. Não me apetecia e, na verdade, a ideia de ser responsável pela educação dos meus filhos, especialmente na altura em que tinha dois gémeos pequenos, assustava-me, mas decidimos ouvir e seguir em frente. Tem sido maravilhoso para todos nós. A decisão mais difícil de tomar, mas a melhor coisa.

 

– Did any of your children attend a preschool?

I never was a strong believer of preschool. I wanted them to play as much as they could, knowing that they would be in school for 12+ years after their early childhood.

– Algum dos vossos filhos andou no jardim de infância?

Nunca fui uma grande fã de jardins infantis. Queria que brincassem o máximo possível, sabendo eu que iriam passar depois 12 anos na escola.

 

– I know you have 5 children.. how did you manage the older kids’ study time when you had a new baby to take care of?

I started homeschooling when the twins (my youngest) were two.  I didn’t have to care for the needs of a baby. I often wonder what that would look like.  I would imagine it would be a challenge but at the same time, the best thing I have learned from this process is to give myself grace and to trust in my children’s ability to learn, even if it doesn’t look like it’s from a workbook.

 

– Vocês têm cinco filhos. Como é que geriam o tempo de estudo dos mais velhos quando havia um bebé para tratar?

Comecei o ensino doméstico quando os gémeos (os mais novos) tinham dois anos. Nunca tive de tratar de um bebé. Às vezes pergunto-me como é que seria. Imagino que seria difícil, mas ao mesmo tempo a coisa mais importante que aprendi com este caminho foi a não ser demasiado dura comigo própria e a acreditar na capacidade dos meus filhos de aprenderem, mesmo que de uma forma diferente daquela que resultaria de aprenderem com manuais.

 

– Do you follow the schedule of regular school? Or how do you organize their timetable.

I do not.  The only true subject we hit daily is math. The other subjects are hit organically through classic literature and narration (where the children tell or write about what we had read).  They write twice a week and illustrate what they are writing about.  I require them to give me their best work.  As long as they give me their best, the amount of work I require from this is very minute compared to traditional schools.

 

– Vocês seguem o horário normal de uma escola? Como é que organizam o vosso tempo?

Não. A única disciplina que estudamos diariamente é matemática. As outras disciplinas são estudadas de forma orgânica através de literatura clássica e de narração (em que os miúdos contam oralmente ou escrevem sobre aquilo que lemos). Escrevem duas vezes por semana e ilustram aquilo que escrevem. Espero deles que se esforcem ao máximo. Desde que façam o seu melhor, a quantidade de trabalho que exijo deles é incomparavelmente menor do que a de uma escola tradicional.

 

– Do they all study the same thing? Or do you have different contents adapted to each age and/or personality?

We all read the same books aloud and they choose what they’d like to narrate based on their own preferences. The older three read for 30 minutes a day a book that they’re working through.  They each have their own math curriculum based on level and I work twice a week with two of mine on spelling.

 

– Eles estudam todos a mesma coisa ou há conteúdos diferentes adaptados a cada idade e/ou personalidade?

Lemos todos alto os mesmos livros e eles escolhem o que é que vão narrar com base nas suas preferências individuais. Os três mais velhos leem durante 30 minutos o livro que andam a ler na altura. Cada um tem o seu próprio programa de matemática com base no nível respetivo e eu trabalho duas vezes por semana com dois deles a ortografia.

 

– How do you define the study content?

It’s either interest led (a subject the majority of them are interested in) or it’s something that I’m pretty confident they are interested in.  Sometimes we’ll learn based on the seasons and holidays (for example it is black history month right now and we are learning about civil rights), but most of the time, it unfolds organically.

 

– Como é que decide o que vão estudar?

Ou com base nos interesses deles (ou seja, um assunto que interesse à maioria deles) ou alguma coisa que eu tenha quase a certeza de que vão gostar. Às vezes, aprendemos com base nas épocas do ano e nos feriados (por exemplo, agora é o mês em que se celebra a história dos afro-americanos e estamos a estudar a história da luta pelos direitos fundamentais da população afro-americana), mas a maioria das vezes vamos decidindo de forma natural.

 

– Who does the research of those contents? You or the children? And how?

Both.  I will find books in the library and strew them out to see what catches their attention.  Then we will dive deep into the subject matter. Some subjects last weeks, some last hours!

 

– Quem é que pesquisa os materiais que vão estudar? A Jodi ou os miúdos? E como?

As duas coisas. Encontro livros na biblioteca e deixo-os pela casa para ver quais é que despertam a atenção deles. Depois, dedicamo-nos a fundo ao tema que escolhemos. Alguns assuntos estudamos semanas, outros umas horas!

 

– Where and how do you choose books?

Using multiple book lists and sources. Ambleside Online has great book lists for all the different grade levels. Read Aloud Revival does as well.

 

– Onde e como é que escolhem os livros?

Utilizamos várias listas de livros e fontes. O site Ambleside Online tem listas de livros ótimas para todos os anos. O Read Aloud Revival também.

 

– If you had one advice to give to familys starting homeschooling what would it be?

Write out a family vision.  Something that you can measure your decisions by.  Commit to have fun while learning and simplify your schooling as much as possible. Choose a few things to do each day and do them well, rather than multiple things done apathetically.

 

– Se tivesse um conselho a dar a famílias a entrar agora no ensino doméstico, qual seria?

Escrevam o que querem para a vossa família. Algo que vos ajude a avaliar as vossas decisões. Comprometam-se a aprender de uma forma que seja divertida e simplifiquem o máximo possível. Escolham algumas coisas para fazer cada dia e façam-nas bem, ao invés de imensas coisas feitas sem entusiasmo.

 

– Is there anything you find mandatory to do every day? What?

The children do math and reading every day.  I read aloud every day as well.

 

– Há alguma coisa que ache que é obrigatório fazer todos os dias? Porquê?

Os miúdos estudam matemática e leem todos os dias. Eu também lhes leio todos os dias.

 

– What do you do about socializing? Are there out of the house activities? Gatherings with other kids?

We do get together with friends a few times a week. We have what is called “Home Team”, where it is a few hours of physical activity and games.  We also are starting a co-op with friends to work on art, math games, and archery.  How random is that?! 🙂

 

– O que é que fazem para estar com outros miúdos? Há atividades fora de casa? Encontros com outros miúdos?

Encontramo-nos com amigos algumas vezes por semana. Temos o que nós chamamos uma “Equipa de Casa”, em que fazemos umas horas de exercício físico e jogos. Também estamos a criar um grupo com amigos para trabalhar as artes, fazer jogos matemáticos e arco. Muitas coisas diferentes, não é?

 

Instagram da Jodi Mockabee:

https://www.instagram.com/jodimockabee/

 

The author administrador

1 Comment

  1. Não concordo minimamente com esta teoria. Sou mãe e professora. Os miúdos devem de brincar uns com os outros. Estar em casa o dia inteiro não é saudável, segundo o meu ponto de vista.
    Deus disse-lhe para os filhos estudarem em casa. Isto é uma piada, certo?

Comments are closed.